ArDeLit: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Friedenswiki Münster
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „Der '''Arabisch-deutscher Literaturkreis''' oder kurz ArDeLit widmet sich vor allem der Rezitation und Kontextualisierung von Literatur, insbesondere der arabischen Literatur (Lyrik und Prosa – im Original und in deutscher Übersetzung). Weitere Veranstaltungen mit Sprachen und muttersprachlichen Kooperationspartner*innen sind Farsi, Urdu, Griechisch und Französisch. Themen des Literaturkreises sind vor allem Zeitgenössische Literatur der versch…“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 13: Zeile 13:


[http://www.ardelit.net Webseite des ArDeLit]
[http://www.ardelit.net Webseite des ArDeLit]
[[kategorie:Friedensvereine und -initiativen]]

Aktuelle Version vom 2. Dezember 2022, 08:35 Uhr

Der Arabisch-deutscher Literaturkreis oder kurz ArDeLit widmet sich vor allem der Rezitation und Kontextualisierung von Literatur, insbesondere der arabischen Literatur (Lyrik und Prosa – im Original und in deutscher Übersetzung). Weitere Veranstaltungen mit Sprachen und muttersprachlichen Kooperationspartner*innen sind Farsi, Urdu, Griechisch und Französisch.

Themen des Literaturkreises sind vor allem

   Zeitgenössische Literatur der verschiedenen arabischen Länder und deren Wechselwirkungen mit der deutschen Gegenwartsliteratur
   Kulturelle, politische und gesellschaftliche Bedingungen, unter denen Literatur entsteht
   Sprache und Arbeitsweisen von Autor*innen und Übersetzer*innen
   Emanzipation; Fluchtursachen; Menschenrechte; Frauenbewegung; Minderheiten; Exil, Identität; Erinnerung; Heimat

Die Veranstaltungen finden als Tagung oder als zweisprachige Lesung inklusive Diskussion mit dem Publikum statt und helfen so, Fremde(s) besser zu verstehen und Literatur auch grenz- und sprachüberschreitend zum Medium der Verständigung zu machen.

Weblinks

Webseite des ArDeLit